Перевод: Черевко М.В.

Внезапный дождь ("Туч дождевых гряда застыла в небе за окном...")

Туч дождевых гряда застыла в небе за окном,

Низких, тяжёлых, темных, набухших влагой.

Теперь же они сгрудились в голове моей.

 

Той осенью, под темным небом мы,

Сестренка, я и отец в "скорой помощи".

А затем дождь за окном за нами

Внезапно хлынул с небес,

Судороги струй дождевых, всё смешалось в глазах.

В "скорой" — сирены гул,

Матери жёсткие взрыды.

Со временем всё это стало бледнее.

Звуки дождя постепенно – откликом

В дальних полях.

Шторы задёрнул.

Покой душевный

К грусти близок.

А эха отзвук в ушах

к безумию близок.

 

Вслушиваюсь, только вслушиваться могу.

Слушаю время –

Тик, тик-так, время течёт.