Перевод: Торопцев С.А.

最后一夜和第一日的献诗 (今夜你的黑头发) К последней ночи и к первому дню ("Из черни твоих волос сплетена...")

Из черни твоих волос сплетена
эта тьма, что накрыла безмолвие скал
белых овечек Пастырь небесный
гонит во мглу летного поля
ночь погрузилась в сон раньше, чем я
ночь – это рана на божьей плоти
ты – это рана в моей душе
овцы-снежинки – раны на теле скал
горы в снегу
ночь, окружившая летное поле, насыщена снегом
Горная Дева в снежных цветах поглотила живую плоть
девять девяток заснежённых гор взлетели повыше Эдема
лишив меня сна в эту чёрную ночь