Перевод: Черныш Н.А., Гу Юй

停电之后 (太阳最好 但是它下沉了) Выключили свет ("Лучше пусть останется солнце, но оно садится...")

Лучше пусть останется солнце, но оно садится,

Включаю свет. Работаю как обычно.

Ведь мы думаем, что прогнали ночь,

В душе хвалим прогресс.

Но внезапно все охватил мрак,

С этих пор чудный мир растерял следы.

Я зажег небольшую восковую свечу,

Будет снова моя комната яркой:

Не падаю духом, продолжаю работать,

И только сильнее надежда на солнце.

 

На второй день открываю глаза, солнце ярче,

Восковая свеча ещё лежит на столе.

Пригляделся к ней, уже догорела,

Но оплыли слезинки с обеих сторон:

И подумал я, этой ночью действительно

Ей пришлось дать отпор всем ветрам.

Благодарно несу её, такой маленький,

Но уважаемый могильный холм.

Октябрь 1976 г.