Перевод: Витковский Е.В.
Из цикла: 东坡八首 "Восемь песен "Восточный склон"
其二 II. "Горькой полынью поля заросли на беду…"
Горькой полынью
поля заросли на беду,
Но каждому полю
я примененье найду.
Просо и рис
посажу на топком лугу,
Каштан и ююбу
Для взгорья приберегу.
Возле реки
живет ученый из Шу –
Ягоды тута
я у него попрошу.
Нетрудно выращивать
самый лучший бамбук,
Ежели выполоть
все сорняки вокруг.
Счастливое место
для дома избрал или нет –
Должно гаданье
ясный подать ответ.
Домашний слуга
выжигал сушняк травяной,
Пришел сообщить,
что колодец нашел потайной.
Не надеюсь, что скоро
смогу пожинать плоды,
Но из тыквы-горлянки
славно хлебнуть воды.