Перевод: Стручалина Г.В.

咏鹅 Га-га-га

"Га-га-га", - гусь, выгнув шею, песню громкую запел,

К небу крик его протяжный над затокой полетел.

Перья белые всплывают над зелёною водой,

Лапы красные взбивают гладь прозрачную волной.

 

Примечания

 

Стихов Ло Биньван написал не так уж много. Но его всё же относят к четырём величайшим поэтам Ранней Тан. Однако ещё считается, что все его стихотворения, даже самые удачные, уступают этому стихотворению, которое он сочинил в возрасте семи лет. Оно написано с соблюдением канонов китайской лирики, её твёрдых форм, это яркое, сильное своей образностью произведение-миниатюра. Сами китайцы с восторгом говорят об удивительной точности глаголов и выразительности цветов, которые использовал юный автор.