Ду Му  (803-852) 杜牧 Династия Тан

Перевод: Сергеев А.Л.

旅宿 (旅馆无良伴) В гостинице ("В гостинице ночью не с кем поговорить…")

В гостинице ночью

не с кем поговорить.

Нахлынули чувства,

горечи не унять.

Зажженная лампа

холод льет над былым.

Сквозь сон различаю

грустный гусиный крик.

От сонных видений

в новый вхожу рассвет.

Известье из дома

будет здесь через год.

Над гладью речною

в дымке блестит луна.

У самой двери

вижу челн рыбака.