Китайская Поэзия - логотип сайта
  • Стихи
    Все стихи по авторам Все стихи по переводчикам Все стихи по эпохам Все стихи по темам Из "Избранного" (составлено нашими пользователями) Случайно выбранный перевод Полнотекстовый поиск по стихам Полнотекстовый поиск по оригиналам
  • Авторы
    Все авторы Поэтессы Авторы по эпохам Полнотекстовый поиск по авторам
  • Переводчики
    Все переводчики Полнотекстовый поиск по именам и биографиям переводчиков
  • Источники
    Все записи Полнотекстовый поиск
  • Темы
    О темах Все темы Полнотекстовый поиск по темам
  • Хронология
    Краткая хронология Китая
< Bсе стихи автора

Ван Вэй (699-759) 王維Династия Тан

送别 (山中相送罢) Прощание ("С другом простился. Пустынные горы вокруг…")

山中相送罢,日暮掩柴扉。

春草明年绿,王孙归不归。

Переводы

  • Маркова В.Н. 送别 (山中相送罢) Проводы друга ("Я вас проводил по тропинке…")
  • Штейнберг А.А. 送别 (山中相送罢) Прощание ("С другом простился. Пустынные горы вокруг…")
Источник: 御定全唐诗 (Юйдин Цюаньтанши)
© Copyright

Все права принадлежат соответствующим авторам, переводчикам, составителям и издателям.

Пишите нам