Из цикла: 酬和元九东川路诗十二首 "Двенадцать экспромтов, которые сочинил, провожая Юаня Девятого в Дунчуань"

嘉陵夜有怀二首 "Мои чувства ночью в Цзялине"

嘉陵夜有怀二首 其二 (不明不暗胧胧月) Мои чувства ночью в Цзялине. Второе из двух.

不明不暗胧胧月,不暖不寒慢慢风。

独卧空床好天气,平明闲事到心中。

Пожалуйста, помогите найти перевод!