Новости

2026-03-18 Хэ Чжу. Обновление на Портале

На Портале размещена информация о Хэ Чжу (1052-1125), авторе эпохи Северной Сун.

 

По мотивам самых известных своих строк поэт еще при жизни получил прозвища Хэ Желтая Слива и Хэ Три Печали - в стихотворении "Легкой поступью, пылинкой..." на мелодию "Цинъюйань - Синий яшмовый столик" (青玉案 凌波不过横塘路) тоска описывается в трех образах природы: зарослях табака, сережках на деревьях и созревших желтых сливах [1]. Есть и другая версия происхождения последнего: прозвище отражает три главные темы печали в его творчестве и жизни - печаль о несбывшейся любви, печаль о нереализованных идеалах и служебной карьере, и печаль по умершей жене [2]. Стихотворение вошло в сборник "Гармония слов" в переводе С.А.Торопцева. Оригинальный текст этого стихотворения и его перевод, а также три другие стихотворения, вошедшие в сборник, см. на странице Все стихотворения автора.

Источники:

2026-03-14 Сун Ци. Обновление на Портале

На Портале размещена информация о Сун Ци(998-1061), авторе эпохи Северной Сун. Перевод его самого знаменитого стихотворения "Прелесть весны", благодаря которому он получил прижизненное прозвище "Министр с красной веткой абрикоса" (в стихотворении упоминается весенняя ветвь абрикоса в красных цветах) вошел в сборник "Гармония слов". Оригинальный текст этого стихотворения и его перевод (пер. С.А.Торопцев) - на странице Все стихотворения.


2026-03-08 Ли Хэ. Обновления на странице.

Добавлены стихотворения "Не стирай же там одежу свою красную", "Неистовая песнь", "Песнь о дщери царевой", "Песнь о том, что не прерывается от века","Пятипалая сосенка", "Святой", "Северный мороз", "Старый горец с Лофу и его ткани" и "Пою о наболевшем" в переводе Л.Е.Торопцева и в оригинале.

 

Добавлены четыре стихотворения из цикла "Южный парк" (1,4,5,6).

 

Для перехода к странице со всеми стихами Ли Хэ нажмите ЗДЕСЬ. Приятного чтения!


2026-03-06 Дай Ваншу. Добавлены оригиналы стихотворений.

Обновление на странице поэта двадцатого века Дай Ваншу(1904-1933):

найдены и добавлены оригиналы стихотворений

"Дождливая аллея","Закат",

"Мои воспоминания" и "Ночной путник".

 

Оригиналы стихотворений и их переводы (пер. Л.Е.Черкасский) - на странице Все стихотворения автора.


2026-02-02 Ли Хэ. Обновления на странице.

Обновления на странице Ли Хэ

1. Добавили стихотворения "Бамбук", "Боль раненой души", "Брожу в полях на южном склоне", "В третью луну проезжаю мимо походного дворца", "Вечер седьмой", "Князьки пируют на исходе ночи" в переводе С. А. Торопцева, а также оригиналы к ним. 

2. Нашли и добавили оригинал к переводу А.Л.Сергеева "К вину".

 

Посмотреть все тексты можно ЗДЕСЬ. Приятного чтения!