Новости

2026-01-21 Цзинь Чансюй, поэт династии Тан

Добавили сведения о Цзинь Чансюе, поэте династии Тан. К сожалению, о его биографии нет никаких данных, кроме того, что он родился в Юйхане, районе провинции Чжэцзян.

История сохранила лишь одно стихотворение поэта - "Весеннее томление" (春怨). По сюжету стихотворения женщина, чей муж ушел в военный поход, видит сон о нем, в то время как после рассвета начинают петь ориолы (иволги) и пробуждают ее. Женщина прогоняет птиц, надеясь, что сон вернется и во сне она воссоединится с любимым.

 


2026-01-19 Пополнение коллекции переводов Дао Дэцзин

Нашу коллекцию пополнил еще один перевод Лао-цзы "Дао дэ цзин". Переводчик Петросян К.С.

Книга "Дао дэ цзин: опыт русского перевода" впервые была издана в 2022 году и недавно вышла в обновленном издании "Дао дэ цзин с толкованиями Ван Би: опыт русского перевода".

 

К сожалению, мы нашли лишь скудные сведения о переводчике, поэтому будем Вам благодарны, если Вы сможете поделиться с нами какой-то информацией о нем.

Надеемся, что вас порадует это обновление.


2026-01-10 Новогоднее обновление

Дорогие читатели, с Новым Годом!♥

 

У нас обновление. Благодаря нашей читательнице Елене, мы узнали о новой волне интереса к истории китайской поэзии, связанной с выходом осенью 2025 года китайского телесериала "Биографии поэтов династии Сун" (大宋词人传), в котором актер Сяо Шуньяо (肖顺尧) воплотил образ поэта Эпохи Южной Сун (XII в.) Чжан Сяосяна (張孝祥).

По просьбе читательницы мы нашли стихи Чжан Сяосяна - они оказались включены в сборник "Гармония слов. Китайская лирика X-XIII веков", 2022 г. под редакцией переводчика Сергея Аркадьевича Торопцева. Мы разместили на нашем сайте переводы из этого сборника, а также оригиналы к ним, найденные на китайских ресурсах.

 

Познакомиться с биографией великого поэта, а также почитать его произведения Вы теперь можете ЗДЕСЬ.

 

Надеемся, что наше обновление будет Вам полезно и поспособствует тому, что мы вместе узнаем еще немного больше о поэзии Китая. Благодарим Вас, наши читатели, за то, что делаете этот процесс двусторонним.


2025-09-09 Перевод "Дао дэ цзин" авторства А.Волкотрубова

Дорогие наши читатели и поклонники восточной мудрости! Рады представить вам еще один перевод Лао-цзы "Дао дэ цзин". Публикуемый нами материал уникален тем, что это не просто перевод, а комментарии к оригинальному тексту прославленного монаха и патриарха буддизма мастера Ханшань Дэцина (1546 - 1623), реформировавшего вверенный ему монастырь, вошедшего в историю в качестве выдающегося мыслителя буддизма и внесшего большой вклад в расшифровку древних текстов Лао Цзы. 2018 году была впервые опубликована книга, в которой стихи о Дао сопровождались подробными пояснениями мастера. Эти тексты стали доступны русскоязычному читателю благодаря нашему современнику, китаисту из Читы, который, помимо специализации в китайском языке, является мастером ушу и специалистом по цигун. Сведения об Александре Волкотрубове и его книге мы также размещаем на нашем сайте. Надеемся, что этот перевод и дополняющие его комментарии приблизят вас к пониманию бессмертного текста, и просто доставят вам удовольствие в качестве еще одной жемчужины в нашей коллекции переводов Лао Цзы. Приятного чтения!


2025-07-11 Перевод "Дао дэ цзин" авторства А.Подводного

Дорогие читатели, рады сообщить Вам, что на нашем сайте появился еще один перевод великого произведения Лао-цзы "Дао дэ цзин". Это авторское переложение Авессалома Подводного "Книга пути и добродетели", в котором поэт представил свое видение знаменитого текста. В отличие от многих других источников, этот вариант может показаться спорным, ведь автор трактует некоторые фрагменты по-своему, наделяя их, порой, смыслом, отличным от задуманного в оригинале. Однако этот текст, на наш взгляд, интересен тем, что написан нашим современником и являет собой творческое переосмысление памятника китайской литературы человеком из совершенно другого времени и другой культуры. Впрочем, у переводчика были мотивы, роднившие его с автором: Авессалом Подводный - это псевдоним Александра Каменского, российского философа-эзотерика (родился в 1953 году в Москве), который посвятил свою жизнь изучению природы человека и поискам высшей мудрости. Надеемся, что этот перевод покажется вам интересным экземпляром в нашей коллекции переводов "Дао дэ цзин".

 

Благодарим Вас за внимание к нашему сайту и живой интерес к литературному наследию Китая.