Шицзин - Книга песен  (VI в. до н. э.)  詩經 Эпоха Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)

國風 Гофын. "Нравы царств"

豳風XV. Песни царства Бинь

七月 (七月流火 九月授衣) 1. Песня о седьмой луне ("В седьмую луну звезда Огня...")

七月流火,九月授衣。一之日觱發,二之日栗烈。

無衣無褐,何以卒歲?三之日于耜,四之日舉趾。同我婦子,饁彼南畝。田畯至喜。

 

七月流火,九月授衣。春日載陽,有鳴倉庚。

女執懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日遲遲。采蘩祁祁。女心傷悲,殆及公子同歸。

 

七月流火,八月萑葦。蠶月條桑,取彼斧斨。

以伐遠揚,猗彼女桑。七月鳴鵙,八月載績,載玄載黃。我朱孔陽,為公子裳。

 

四月秀葽,五月鳴蜩,八月其穫,十月隕蘀。

一之日于貉,取彼狐貍,為公子裘。二之日其同,載纘武功,言私其豵,獻豜于公。

 

五月斯螽動股,六月莎雞振羽,七月在野,八月在宇,

九月在戶,十月蟋蟀入我牀下。穹窒熏鼠,塞向墐戶。嗟我婦子,曰為改歲。入此室處。

 

六月食鬱及薁,七月亨葵及菽,八月剝棗,十月穫稻。

為此春酒,以介眉壽。七月食瓜,八月斷壺,九月叔苴,采荼薪樗,食我農夫。

 

九月築場圃,十月納禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麥。

嗟我農夫,我稼既同,上入執宮功。晝爾于茅,宵爾索綯。亟其乘屋,其始播百穀。

 

二之日鑿冰沖沖,三之日納于凌陰,四之日其蚤,獻羔祭韭。

九月肅霜,十月滌場。朋酒斯饗,曰殺羔羊。躋彼公堂,稱彼兕觥。萬壽無疆。

鴟鴞 (鴟鴞鴟鴞 既取我子) 2. О ты, сова ("О ты, сова, ты, хищная сова...")

鴟鴞鴟鴞,既取我子,無毀我室!恩斯勤斯,鬻子之閔斯。

迨天之未陰雨,徹彼桑土。綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予。

予手拮据,予所捋荼。予所蓄租,予口卒瘏。曰予未有室家。

予羽譙譙,予尾翛翛。予室翹翹,風雨所漂搖。予維音嘵嘵。

東山 (我徂東山 慆慆不歸) 3. Возвращение из похода ("Мы ходили походом к восточным горам...")

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。我東曰歸,我心西悲。

制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼獨宿,亦在車下。

 

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。果臝之實,亦施于宇。

伊威在室,蠨蛸在戶。町畽鹿場,熠燿宵行。不可畏也,伊可懷也。

 

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。鸛鳴于垤,婦歎于室。

洒埽穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不見,于今三年。

 

我徂東山,慆慆不歸。我來自東,零雨其濛。倉庚于飛,熠燿其羽。

之子于歸,皇駁其馬。親結其縭,九十其儀。其新孔嘉,其舊如之何?

破斧 (既破我斧 又缺我斨) 4. Песнь о походе князя Чжоу на восток ("Были разбиты в походе у нас топоры...")

既破我斧,又缺我斨。周公東征,四國是皇。哀我人斯,亦孔之將。

既破我斧,又缺我錡。周公東征,四國是吪。哀我人斯,亦孔之嘉。

既破我斧,又缺我銶。周公東征,四國是遒。哀我人斯,亦孔之休。

伐柯 (伐柯如何 匪斧不克) 5. О скором сватовстве ("Когда топорище ты рубишь себе...")

伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。

伐柯伐柯,其則不遠。我覯之子?籩豆有踐。

九罭 (九罭之魚 鱒魴) 6. С девятью кошелями поставлена сеть ("С девятью кошелями поставлена сеть...")

九罭之魚,鱒魴。我覯之子,袞衣繡裳。

鴻飛遵渚,公歸無所。於女信處。

鴻飛遵陸,公歸不復。於女信宿。

是以有袞衣兮,無以我公歸兮,無使我心悲兮。

狼跋 (狼跋其胡 載疐其尾) 7. Подгрудок отвисший волк лапой прижал ("Подгрудок отвисший волк лапой прижал, оступясь...")

狼跋其胡,載疐其尾。公孫碩膚,赤舄几几。

狼疐其尾,載跋其胡。公孫碩膚,德音不瑕。