Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

На мелодию: 浣溪沙 "Хуаньсиша" ("Полоскание шелка в горном потоке")

徐门石潭谢雨 道上作五首Благодарю за ниспосланный дождь. Пять стихотворений сочинил в пути.

浣溪沙 徐门石潭谢雨 道上作五首 其一 (照日深红暖见鱼) 1.

照日深红暖见鱼。

连村绿暗晚藏乌。

黄童白叟聚睢盱。

 

麋鹿逢人虽未惯,猿猱闻鼓不须呼。

归家说与采桑姑。

(Мелодия "浣溪沙")

浣溪沙 徐门石潭谢雨 道上作五首 其一 (照日深红暖见鱼) 2.

旋抹红妆看使君。

三三五五棘篱门。

相挨踏破茜罗裙。

 

老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村。

道逢醉叟卧黄昏。

(Мелодия "浣溪沙")

浣溪沙 徐门石潭谢雨 道上作五首 其三 (麻叶层层茴叶光) 3. "Листья джута на солнце блестят..."

麻叶层层茴叶光。

谁家煮茧一村香?

隔篱娇语络丝娘。

 

垂白杖藜抬醉眼,捋青捣麥少软饥肠,

问言豆叶几时黄?

(Мелодия "浣溪沙")

浣溪沙 徐门石潭谢雨 道上作五首 其四 (簌簌衣巾落枣花) 4. "Ветер в одежде свистит, цветы опадают и там и тут..."

簌簌衣巾落枣花。

村南村北响缲车。

半依古柳卖黄瓜。

 

酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。

敲门试问野人家。

(Мелодия "浣溪沙")

浣溪沙 徐门石潭谢雨 道上作五首 其五(软草平莎过雨新) 5. "Обновлены прошедшим дождем, стали травы нежней..."

软草平莎过雨新。

轻沙走马路无尘。

何时收拾耦耕身。

 

日暖桑麻光似泼,风来蒿艾气如薰。

使君元是此中人。

(Мелодия "浣溪沙")