Бо Цзюйи  (772-846) 白居易 Династия Тан

Скорблю о смерти поэта Тан Цюя. Второе. ("Я помню, как время годов Юаньхэ начиналось...")

Я помню, как время

Годов Юаньхэ начиналось,

 

И я, недостойный,

Советником был при дворе.

 

Тогда лишь недавно

Закончились тяжкие войны.

 

Наш бедный народ

Изнемог от лишений и зла.

 

Я только и думал

О муках, о горе народа,

 

Еще не изведав

За это гонений и бед.

 

И вот написал

Десять песен из "Циньских напевов",

 

Где в каждом напеве

Звучит о народе печаль.

 

Вся высшая знать

Скрежетала зубами от злобы,

 

И разных людишек

Терпел я насмешки и брань.

 

До неба высоко -

Мой голос туда не донесся;

 

Бурьян и репейник

Росли на заглохших полях.

 

Один лишь Тан Цюй

Строки "Циньских напевов" увидел

 

И понял из них

Устремленье всей жизни моей.

 

Он раз прочитал их -

И вздохом тяжелым ответил.

 

И снова пропел их -

И слезы скатились из глаз.

 

И, вторя "Напевам",

Стихи сочинил он за мною.

 

Своею рукой

Написал и отправил мне в дар.

 

Поставил меня

В ряд один с Чэнь Цзы-аном и Ду Фу

 

Хвала и вниманье,

Какие не часты теперь!

 

Поэта Тан Цюя

Мы в жизни уж больше не встретим,

 

И строки поэта

Особенно дороги мне.

 

А утром сегодня

Шкатулку открыл я и вижу -

 

В ней книжные черви

Изъели страницы письма.

 

Я даже не знаю,

Где тело Тан Цюя зарыто.

 

Спросить собираюсь -

И слышу свой плач вместо слов.

 

Найду это место

И буду рыдать над могилой.

 

Верну там поэту

Горсть некогда пролитых слез.

 

Примечания

Годы Юаньхэ - 806-820.

Чэнь Цзы-ан (656-698) - знаменитый поэт начала тайской эпохи.

Ду Фу (712-770) - великий китайский поэт, в твор­честве которого большое место занимает народная тема.