Ду Фу  (712-770) 杜甫 Династия Тан

遣意 "Разгоняю тоску"

遣意 其一 (啭枝黄鸟近) 1. Отдаюсь своим мыслям ("На мокрой ветке иволга щебечет…")

啭枝黄鸟近,泛渚白鸥轻。

一径野花落,孤村春水生。

衰年催酿黍,细雨更移橙。

渐喜交游绝,幽居不用名。

遣意 其二 (檐影微微落) 2. Разгоняю тоску, второе

檐影微微落,津流脉脉斜。

野船明细火,宿雁聚圆沙。

云掩初弦月,香传小树花。

邻人有美酒,稚子夜能赊。