Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

1. Песня о Теи Пху (Первая) ("Река Теи Пху длинная как осень...")

Река Теи Пху длинная как осень,

И вид ее безжизненный в печаль меня уносит,

Неизмерима грусть моих гостей,

Я, поднимаясь на Да Лоу, убегаю от людей,

С вершины устремляю взгляд на запад, на Чанъ Ань,

Янцзы я вижу на восток простершуюся длань,

Ее спрошу: "Ты помнишь ли Ли Бая?

Горсть слез моих ты в воды принимая,

В Ян Чжоу другу моему неси их в дар".

 

Примечания переводчиков

Теи Пху - ныне Гуй Чши - место отдыха Ли Бо, о кото­ром он написал 17 стихотворений.

Чанъ Ань - сейчас город Сиань.

2. Песня Теи Пху (Вторая) ("Крик обезьяны Теи Пху под вечер грусть несёт...")

Крик обезьяны Теи Пху

Под вечер грусть несёт,

Кладет вершинам гор Хуан

Серебряный налёт.

Дин Си - совсем не то что Лун,

Но их не отличишь,

Хочу вернуться, не могу:

Здесь дел невпроворот.

Когда вернусь в столицу я?

Слезу роняет лодочка моя.

 

Примечания переводчиков

Хуан - горы в провинции Ан.

Дин Си - река, протекающая через Теиу Пху.

Лун - река, берущая начало в Сиане.

3. Песня Теи Пху (Третья) ("На небе и земле их мало, таких красивых...")

На небе и земле их мало,

Таких красивых как Дин Тхо из Теи Пху,

Фазан, ее увидев, застыдился,

И отражения своего с тех пор страшился.

Примечания переводчиков

Дин Тхо - китайская иволга.