Ван Вэй  (699-759) 王維 Династия Тан

1. "Ночной ветерок, залетевший в окошко…"

Ночной ветерок, залетевший в окошко,

Колеблет халат мой устало.

 

Часы водяные звучат потихоньку,

И звуки их медленно тают.

 

Луна перешла за Небесную реку –

И сразу прохладнее стало.

 

Сорока пугает осенние клёны –

И лисья быстрей облетают.

2. "На пруду, у старого дворца…"

На пруду, у старого дворца,

Появились голубые волны.

 

Зной спадает. В грусть осенних дум

Снова погружаюсь я безмолвно.

 

Этой ночью дождик моросил –

Не оставил на дорожках пыли.

 

И в жемчужных капельках росы

Лотосы весь пруд заполонили.