Сюй Цзайсы  (1280-1340-е гг.) 徐再思 Династия Юань

"Жил один старичок, беззаботный и странный такой…")

Жил один старичок,

беззаботный и странный такой:

он любил посидеть

над заснеженной речкой с удой

и поплавать в реке,

освещенной луной.

Феникс вспомнил о нем

и призвал в высочайший покой,

но и там

думал он лишь про отмель свою -

как прицепит к крючкам по большому червю,

порыбалит в реке под Фучуньской горой.*

Примечания

... под Фучуньской горой. - Ф у ч у н ь с к а я го р а (Гора Благодатной Весны) находилась на юго-востоке Китая, на территории современной провинции Чжэцзян, у реки Чжэцзян, которая в э том месте именовалась Фучунь (китайские реки на протяжении своего течения порой несколько раз меняли названия). Место отшельничества Янь Гуаня (I в. н.э.), презревшего высокое положение и богатство ради простой и естественной жизни на лоне природы, - именно о нем идет речь в стихотворении Сюй Цзайсы.

Вечерний свет в западных горах ("Ввечеру разошлись облака, и светило ушло на закат…")

Ввечеру

разошлись облака,

и светило ушло на закат.

Зелены листья кленов,

сверкает река,

шелестят камыши,

обрамляя брега,

цапли с чайками рядышком спят,

и покинули овцы луга.

Мириадами бликов искрясь,

убегают

волна за волной,

как хрустальный дворец,

холодны,

покидают угаснувший день.

Даль закатная

дымкою скрыта густой,

древо сохлое

высвечено зарей,

и чернеет

вороны вечерняя тень.

(мелодия "Путянлэ")