Лю Вэньфэй

1959-

Лю%20Вэньфэй%201
Китайский писатель, переводчик, литературовед, популяризатор русской литературы в Китае.

 

Лю Вэньфэй родился в ноябре 1959 г. в уезде Луань провинции Аньхой. В 1974-1976 годах учился в средней школе в Хэфэе. В 1981 г. окончил факультет иностранных языков Аньхойского педагогического университета со степенью бакалавра, а в 1984 г. - Высшую школу Академии общественных наук КНР (АОН КНР) со степенью магистра в области литературы. Еще не зная русского языка, случайно поступил на "русское направление", выбрав для своей дипломной работы перевод романа "Белый дождь" Ч. Т. Айтматова. В 1999 г. Лю Вэньфэй стажировался в Оксфорде, и вместе с шанхайским профессором Чжэн Тиу, который первым в Китае начал заниматься российским Серебряным веком, составлял гордость и надежду китайской русистики. В 1984 г. Лю Вэньфэй стал научным сотрудником Института иностранной литературы АОН КНР. В 1989-1990 гг. учился в институте русского языка им. Пушкина, а в 1991-1992 гг. - в учебном центре, организованном Академией и Калифорнийским университетом США.

К сорока годам молодой по китайским меркам ученый уже имел три монографии. Первая - в соавторстве с корифеем китайского литературоведения Гэ Баоцюанем "Опыты анализа произведений Пушкина". Две другие ("История русской поэзии 20-го века" и загадочное "Письмо в бутылке" с подзаголовком "Бродский и традиция русской поэзии") полностью написаны им.

Пушкин и Бродский будут привлекать ученого на протяжении всей его дальнейшей деятельности. В 2002 г. выходит книга "Читая Пушкина", в 2003-м - "Бродский", обе в крупнейших издательствах Китая.

Лю%20Вэньфэй%202Особый интерес вызывает у китайского исследователя и творчество одного из самых поэтичных русских прозаиков - Михаила Пришвина. Участие в научном проекте Академии общественных наук Китая "Творчество Пришвина" (2006-2009) породило к жизни книгу Лю Вэньфэя "Аспекты Пришвина" (2012).

Первая монография профессора Лю о поэзии к 2004 г. переросла в книгу "Русская литература 20-го века". А позднее - в еще более обширную "Историю русской литературы с иллюстрациями".

С годами ученый все больше начинает задумываться о связи русской литературы и культуры, о своеобразии русского менталитета. Одна за другой возникают книги "Мысли о России" (2006), "Сад русской литературы" (2007), сборник статей о русской литературе и культуре "Другой ландшафт" (2008). Книга "Янус, или Двуглавый орел: славянофильство и западничество в русской литературе и культуре" (2007) впервые знакомит китайских русистов со сложнейшим явлением истории русской культуры.

Лю Вэньфэй 46 сентября 2014 г. в Москве, в Культурно-выставочном комплексе "Дом Пашкова" Российской государственной библиотеки прошла вторая торжественная церемония награждения лауреатов Премии "Читай Россию". В последней номинации - "Поэзия" - приз достался Лю Вэньфэю.

Сегодня Лю Вэньфэй - член Союза писателей КНР, президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы. Автор многих книг, статей и переводов (Пушкина, Толстого, Достоевского, Горького, Белого, Чаадаева, Лосева, Мандельштама, Бродского, Ерофеева, Пелевина и многих других). Иногда переводит совместно с женой, педагогом Чэнь Фан. Работает над монографией "История русской мысли".

Лю Вэньфэй - лауреат многочисленных премий, в том числе премии Международного педагогического общества за особый вклад в сохранение и развитие русского языка и русской литературы (2007), премии Российского Фонда Культуры за многолетнее служение культуре и приобщение детей и юношества к поэтическому и нравственному наследию А. С. Пушкина и премии Академии общественных наук Китая за выдающую научную работу.

Источник: ru.wikipedia.org, litresp.ru, fapmc.ru