Новости

2020-11-06 Выборка "все стихи" по Темам и Эпохам

Теперь на портале можно получать подборки "все стихи" (и переводы, и оригиналы), относящиеся к конкретной выбранной Теме, Эпохе или Источнику.

Выбрать все стихи по Теме:

  • открыть раздел "Темы"
  • выбрать "Все темы"
  • из предложенного списка выбрать интересующую Тему
  • на открывшемся тексте с описанием Темы слева вверху ссылка < Bсе стихи по теме
  • кликнув на ссылку, получаете все стихи по Теме в виде списка авторов в алфавитном порядке
  • выбрав автора, получаете список всех его стихов с означенной Темой

Выбрать все стихи по Эпохе:

  • открыть раздел "Хронология"и выбрать "Краткая хронология Китая"
  • из предложенного списка выбрать интересующую Эпоху
  • на открывшемся тексте с описанием Эпохи слева вверху ссылка < Bсе стихи эпохи
  • Внимание! Самая ранняя Эпоха, по которой есть тексты на портале - "Чжоу, Период Чуньцю (Весны и Осени)", и не все более поздние эпохи представлены текстами.
  • кликнув на ссылку, получаете все стихи по Эпохе в виде списка авторов в алфавитном порядке
  • выбрав автора, получаете список всех его стихов, относящихся к выбранной Эпохе

2020-11-06 Добавлен цикл стихов Ханьшань-цзы "Стихи Холодной Горы"

С большим признанием и благодарностью сообщаем, что на сайте размещены переводы и оригиналы цикла стихов танского поэта Ханьшань-цзы "Стихи Холодной Горы" (24 стихотворения), предоставленные переводчиком Андреем Щетниковым.

Русские переводы выполнены по английским тестам переводов Гэри Снайдера, опубликованным в книге в книге "Riprap & Cold Mountain Poems" ("Брусчатка и Стихи Холодной Горы").


2020-11-06 Запущена предварительная версия процедуры получения выборки «все стихи» по Источникам

Процедура выборки всех текстов из конкретного Источника пока организована несколько сложнее, чем аналогичные процедуры по Авторам, Переводчикам, Темам и Эпохам.

Для понимания степени информативности получаемого результата, необходимо дать пояснения. Вычитывание и отбор текстов для размещения на портале "Китайская поэзия"; производится последовательно, Источник за Источником, по мере их поступления в библиотеку проекта. Поэтому, когда отбираются тексты из Источника, который является переизданием уже обработанного Источника, то в отбор попадут только те тексты, которые ранее не были размещены на сайте.

Само назначение характеристики "Источник" - указать, откуда, из какого издания процитирован конкретный текст. Не надо путать с характеристикой "Оглавление" - какие тексты содержатся в издании. Она еще только стоит в планах, требует много времени и труда, и поэтому срок ее реализации пока не определен.

Итак, чтобы получить подборку "все стихи по Источнику" (которые есть на сайте):

  • на каждой странице с текстами Стихов (Переводов) и Оригиналов внизу есть ссылка ("Источник …….")
  • нажав на нее, получаете выходные библиографические данные по книге, и на этой же странице ссылку < Bсе стихи из источника
  • кликнув на ссылку, получаете все стихи из этого Источника (которые есть на сайте), в виде списка авторов в алфавитном порядке со списком стихов под каждым автором
  • далее можно переходить на заинтересовавшие тексты

Неудобство данной процедуры заключается в том, что надо знать или угадать, под каким именно стихотворением можно найти интересующий источник. В настоящее время ведется работа по реализации возможности выборки прямо из списка Источников, но это потребует существенного времени.

О доступности этой опции будет сообщено дополнительно.