Пу Сунлин (1640-1715) 蒲松齡

В системе ПалладияКит. традицион.Кит. упрощенн.Пиньинь
Разночтения имениПу Сун-лин蒲松齡蒲松龄Pú Sōnglíng
Второе имяЛюсянь, Цзяньчэнь留仙, 剑臣留仙, 剑臣Liúxiān, Jiànchén
ПсевдонимЛяо Чжай聊齋聊斋Liáozhāi
ПрозвищеЛюцюань цзюйши柳泉居士柳泉居士Liǔquán jūshì

Династия Цин

 

ПУ СУНЛИН (1640-1715)

Китайский новеллист, автор сборника "Повести о странном из кабинета Ляо".

Родился 5 июня 1640 г. в уезде Цзычуань провинции Шаньдун. Предки его имели арабские корни. Получил классическое образование и принадлежал к бюрократическому сословию ученых, хотя блестящей карьеры и не сделал. В 1711 г. получил на экзамене степень суйгуна. Умер 25 февраля 1715 г. в Цзыбо в возрасте 74 лет.

Является автором обширного сочинения "Ляо-чжай-чжи-и" ("Описание чудесного из кабинета Ляо"), 16 томов которого заключают в себе более 400 новелл, которые не представляют собой оригинального жанра, а являются лишь блестящей стилизацией традиционных китайских новелл VIII-XVI вв. в стиле сяошо.

Умело использовал в своих рассказах как расхожие сюжеты из китайской классической литературы и народного фольклора, так и элементы детектива и фантастики.

Его принято также считать автором мифа про богиню Нюйву, которая создала человечество.

Рассказы Пу Сунлина до первого ксилографического их издания в 1766 г. расходились в рукописях. Единственный сохранившийся полный их список относится к 1752 году.

ПУ СУНЛИН (1640-1715)В 1955 г. в КНР опубликована была первая подлинная авторская рукопись "Рассказов Ляо Чжая о необычайном". Она была найдена в 1948 г., после освобождения уезда Сифэн на северо-востоке Китая, в крестьянском доме. Сличение надписи, сделанной Пу Сунлином на известном его портрете, со знаками рукописи, подтвердила принадлежность последней самому автору, вписавшему своею рукой также и замечания видного критика XVII - начала XVIII века Ван Шичжэня. К сожалению, обнаружена лишь часть рукописи, содержащая около половины рассказов о чудесах. В 1962 г. вышло в свет подготовленное Чжан Юхэ новое, трехтомное издание рассказов Пу Сунлина, в котором сведены были воедино все наличествующие комментарии, а тексты сверены с авторской рукописью.

Будучи популярными в старом Цинском Китае, новеллы Пу Сунлина довольно рано стали предметом внимания для иностранных переводчиков, несмотря на их сложный язык, изобилующий литературными и историческими реминисценциями.

Наиболее удачным русским переводом является перевод известного отечественного филолога-китаеведа академика В. М. Алексеева, публиковавшийся отдельными сборниками в 1922 ("Лисьи чары"), 1923 ("Монахи-волшебники"), 1928 ("Странные истории") и 1937 ("Рассказы о людях необычайных") гг., а затем неоднократно переиздававшийся советским издательством "Художественная литература" под редакцией ученика В. М. Алексеева востоковеда Н. Ф. Федоренко и др.

Из более чем 400 новелл Пу Сунлина, многие из которых имеют фривольное содержание, из-за чего сборники их официально были запрещены к публикации в самом Китае еще в XVIII веке, В. М. Алексеевым переведено было около половины, опубликовано всего 158. В 2000 г. издательским центром "Петербургское востоковедение" выпущено было единственное на сегодняшний день полное однотомное собрание всех переводов новеллистики Пу Сунлина В. М. Алексеевым, которое, однако, не отражает, как было сказано выше, абсолютно всего творчества знаменитого китайского писателя.

В 1961 г. в СССР издательством "Художественная литература" были опубликованы под редакцией известного синолога Л. Д. Позднеевой сделанные П. М. Устином и А. А. Файнгаром новые переводы 49 новелл Пу Сунлина (Ляо Чжая), 48 из которых ранее на русском языке не издавались.

Источник: ru.wikipedia.org