Тан Хуэйсю  (вторая половина V в.) Эпоха Шести династий, Эпоха Южных и Северных династий

"Напев Цзяннань влечет к взаимнои страсти…"

Напев Цзяннань

влечет к взаимнои страсти,

Но смолкнет звук,

когда настанет счастье.

Журавль-вещун

пускай себе летит:

Ведь сердцу моему

весь мир теперь подвластен.

"У плотины весной появились зеленые травы…"

У плотины весной

появились зеленые травы,

Верх высокой стены

скрывается в тучах.

А в сердцах у людей

весною мечты появились,

Если сердце мечтает,

то, значит, мечтает о друге.

Примечания

Напев Цзяннань - Цзяннань (к югу от Реки) общее название районов, находившихся в нижнем течении Ян­цзы и к югу от нее. "Напев Цзяннань" - название южнокитайских народных песен любовно-лирического содержания.

Журавль-вещун - в лючаоской любовной лирике образ журавля, точнее пары, или танцующих журавлей, символизировал взаимную любовь или супружеское счастье.