Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

1. (I. "Пели дождь и ручей всю ночь заунывную песнь одну...")

Пели дождь и ручей всю ночь

Заунывную песнь одну,

 

А под утро ветер подул

И, наверно, спугнул луну.

 

Как печален-печален мир,

Словно осень моя тоска.

 

Мне бы чистой испить воды

Из прозрачного родника…

 

Я вокруг стены обошел,

Это путь в три десятка ли,

 

И повсюду - везде-везде -

Краски яркие отцвели.

 

Только заросли тростника

Разлились, как море, кругом,

 

Я поплыл на лодке - она

Малым кажется лепестком.

 

В тростнике густом рыбака

Еле-еле шляпа видна,

 

Да заметна из-под нее

Белых-белых волос копна.

 

Я хочу, поближе подплыв,

Поздороваться с ним, но как?

 

Всполошил лишь чаек, а зря -

Седовласый исчез рыбак…

2. (II. "Ветер жизнь в природу вдохнул и во все, что в природе есть...")

Ветер жизнь в природу вдохнул

И во все, что в природе есть,

 

И во все, что можно любить, -

Только этого нам не счесть…

 

Как присущи честным мужам

Добродетельные черты,

 

Так и в дереве и в траве -

Всюду музыка красоты.

 

Я в пути, и нет у меня

Никаких тревог и забот,

 

Одиноко лодка моя,

Разрезая волну, плывет.

 

На стремнине, среди реки,

То взлетит, то падает вниз,-

 

Тут и вправду ветер с ладьей

На стезе единой сошлись!

 

Поднимаю кубок - кругом

Даль безбрежная, ширь-размах,

 

Песня вольных стихий не та ль,

Что звучит и в наших сердцах?

 

Я ушел, а ветер с ладьей

Продолжали спор вдалеке,

 

Отраженье свое облака

Растворили в бурной реке…

4. (III. "Упрекнут летописцы меня в нерадивости-лени...")

Упрекнут летописцы

Меня в нерадивости-лени,

 

Но ведь дни моей жизни,

Как звезды, поблекли давно.

 

И могу лишь за чаркой

Коротать их, забыв треволненья,

 

Как бы я ни старался -

Мне от ночи уйти не дано.

 

И хотя улетаю

На поиски света большого -

 

Только проблеск заметен

Во тьме кратковременных снов.

 

Вот ударили в гонги -

И день начинается снова,

 

И поплыл, просыпаясь,

Над горой караван облаков.

 

Дней осталось не много,

И круг их сомкнется однажды,

 

Ухожу я под крышу,

Опираясь на посох рукой.

 

Вы меня не считайте

Каким-то чиновником важным,

 

Только с виду чиновник,

А в душе я совсем не такой!

 

Примечания

Нумерация стихов внутри цикла – на первом месте стоит номер в соответствии с текстом оригинала, номер внутри скобок - соответствует источнику перевода.