Су Ши  (1037-1101) 蘇軾 Династия Сун, Династия Северная Сун

I. "Привел в Хуанчжоу меня государев указ…"

Привел в Хуанчжоу

меня государев указ.

Дни пищи холодной

коротаю здесь третий раз.

Хочу, что ни год,

насладиться ранней весной, -

Вёсны уходят,

моих не радуя глаз.

Вот и сейчас

сумрак висит дождевой.

Два месяца длится

ветра осенний вой.

Запах бегоний

услышал ночью во сне.

Утром - лишь сырость

и снег под красной листвой.

Словно бы ночью

некто по-воровски

С деревьев стряхнул

драгоценные лепестки.

Словно бы утром

юноша встал больным,

В зеркало глянул:

сединой покрылись виски.

II. "У самых дверей весенняя плещет река…"

У самых дверей

весенняя плещет река.

Дождь зарядил,

не спрячешься от сквозняка.

Малый домишко

на лодку рыбачью похож.

Кругом темнота,

слякоть и облака.

На жаровне чадящей

овощную готовлю еду.

Циновки сушу,

отсыревшие на холоду.

Дни пищи холодной -

откуда мне знать о них?

Но бумажные деньги

ворона несет ко гнезду.

На вратах государя -

девять замков для меня.

За тысячи ли -

могилы мои и родня.

Я подобен поэту,

что плакал в конце пути.

Из мертвого пепла

уже не раздуть огня.