Ли Цинчжао  (1084-1151?) 李清照 Династия Сун

"Не радует лотос увядший…"

Не радует лотос увядший -

В нем осени знак примечаю.

Помедлив,

Одежды снимаю,

Ночь в лодке

Одна я встречаю.

 

Свет лунный над западной башней

И туч поредевшая стая.

Не гусь ли доставит

Письмо мне?

Кричит он,

В ночи пролетая...

 

Цветы, облетевшие с веток,

Уносит куда-то волною.

И пусть развело нас

Судьбою,

Но в мыслях -

Мы вместе с тобою.

 

Тоска на мгновение даже

Оставить меня не желает,

С бровей прогоню ее -

Злая,

Шипы свои

В сердце вонзает.

 

(мелодия "Ицзяньмэй – Сорванная слива мэй")