Ли Бо  (701-762) 李白, 李太白 Династия Тан

Перевод: Торопцев С.А.

望廬山瀑布水二首 其一 (西登香炉峰) 1. "К закату поднимусь на пик Жаровни..."

К закату поднимусь на пик Жаровни,

Взгляну на юг - там водопад вдали,

Обрушиваясь с высоты огромной,

Он расплескался на десятки ли.

Летит стремительно, как огнь небесный,

Слепит искреньем радужных цветов,

Вселяя ужас сей Рекою звездной,

Низвергнутой из самых облаков.

Окинешь взглядом - сколько в этом мощи!

Природные творенья - велики!

И шторм морской прервать его не сможет,

Луна в ночи тускнеет у реки.

Из тьмы небесной эти струи пали,

Окатывая стены черных круч,

На камнях капли-перлы засверкали,

Как зоревой передрассветный луч.

Люблю бродить по этим чудным скалам,

Они душе несут покоя дар,

Мирскую пыль стряхну с себя устало -

И словно выпью Яшмовый нектар.

Мне любо благолепие такое,

Где расстаюсь я с суетой мирскою. 

725 г.

 

Примечания

Гора Лушань - к югу от современного города Цзюцзян в провинции Цзянси. Ли Бо любил бывать здесь, ставил скит, отшельничал, в 750-х годах построил дом, а с началом мятежа Ань Лушаня перевез туда семью.

Жаровня (Сянлу) - название одинокой вершины к северо-западу от горы Лушань, чья округлая вершина напоминает курильницу для ароматных палочек или жаровню, над вершиной постоянно клубятся облака, словно дымок жаровни.

...Вселяя ужас сей Рекою звездной... - Одно из названий Млечного пути.

Яшмовый нектар - Даоский Эликсир бессмертия.

У последних двух строк есть вариант: "Возлюбивший это приглушает порывы сердца / И уже не в силах вернуться в мир людской".

Комментарий С. А. Торопцева из книги: Ли Бо. "Пейзаж души", 2005

Лушань - знаменитая гора (к югу от совр. г. Цзюцзян в пров. Цзянсу) таила в себе древние легенды. По преданию, в период династии Чжоу на ее склон ушли в отшельничество семеро братьев Куан, откуда и пошло название горы (现) - жилище отшельника, отшельник, отшельничество) и нескольких ее вершин, в названия которых включено слово "куан"; позже на горе Лушань жил отшельник Просветленный, прозывавшийся также Лу-цзюнь, которого навещал ханьский император У-ди. Романтически настроенный молодой Ли Бо взошел на эту вершину сразу же, как только выехал за пределы родного Шу. Быть может, сыграл свою роль и ностальгический элемент: гора Лушань иначе - по имени легендарных братьев - именуется Куаншань, что, конеч­но, напомнило поэту родной край, где на тамошней Куаншань (с теми же иероглифами) он штудировал, даоские каноны в мо­настыре Дамин. Позже Ли Бо не раз еще поднимался на Лушань, а в конце 750-х гг. перевез туда семью, спасая ее от смуты в стране, и долго жил в этих местах.

Жаровня: название одного из пиков горы Лушань. Округлая вершина этого пика напоминает курильницу для лроматных палочек или жаровню, над ним постоянно клубятся облака, словно дымок жаровни. Ли: мера длины примерно и 360 шагов. Яшмовый нектар: даоский эликсир бессмертия.